Wikitongues tìm cách cứu ngôn ngữ hấp hối của thế giới
Các chuyên gia cho biết có khoảng 6.500 ngôn ngữ được sử dụng trên toàn thế giới. Nhưng Liên Hợp Quốc ước tính rằng khoảng một nửa số ngôn ngữ này có nguy cơ biến mất.
Cơ quan văn hóa của Liên Hợp Quốc, hay UNESCO, liệt kê các ngôn ngữ mà họ cho là có nguy cơ tuyệt chủng trên Tập bản đồ Ngôn ngữ Thế giới đang gặp Nguy hiểm . UNESCO thu thập thông tin về các ngôn ngữ và sau đó tăng các nỗ lực nhằm ngăn chặn chúng khỏi bị chết.
Một tổ chức phi lợi nhuận đang tìm cách tiết kiệm ngôn ngữ thế giới là một nhóm có trụ sở tại New York có tên Wikitongues. Các quan chức từ Wikitongues nói rằng tổ chức này có một mục tiêu đơn giản: cung cấp các công cụ và hỗ trợ mà mọi người cần để lưu ngôn ngữ của họ.
Daniel Bogre Udell là người đồng sáng lập Wikitongues. Ông nói với VOA rằng khi một ngôn ngữ biến mất , nhiều thứ khác cũng có thể biến mất. Ví dụ, các phần của văn hóa, kiến thức và bản sắc của một cộng đồng cũng có thể bị mất.
Bởi vì điều này, Udell tin rằng quá trình đưa ngôn ngữ trở lại phải được thực hiện bởi chính các thành viên trong cộng đồng, từ cơ sở trở lên, anh nói.
Không có cách nào một tổ chức bên ngoài có thể tiết kiệm ngôn ngữ của ai đó cho họ.
Làm thế nào nó hoạt động
Wikitongues được ra mắt vào năm 2016 dưới dạng một bộ sưu tập các ngôn ngữ thế giới mở. Cộng đồng người dân tự mô tả, được điều hành bởi các tình nguyện viên từ khắp nơi trên thế giới. Bộ sưu tập ở dạng video ngôn ngữ mà mọi người thêm vào trang web Wikitongues .
Wikitongues nói rằng, ngay cả với phạm vi rộng của internet, chưa đến 1 phần trăm tất cả các ngôn ngữ được trình bày trực tuyến . Tổ chức tìm cách phục vụ như một nguồn tài nguyên internet để kết nối người dùng muốn duy trì ngôn ngữ.
Hiện tại có hơn 400 ngôn ngữ và phương ngữ được đại diện trên kênh YouTube của Wikitongues . Một số, như tiếng Anh, tiếng Farsi và tiếng Quan thoại, được hàng trăm triệu người nói. Những người khác là không phổ biến. Ví dụ, Bora chỉ được nói bởi một vài nghìn người ở khu vực Amazon của Peru và Colombia.
Udell cho biết hơn 1.500 người từ 70 quốc gia khác nhau đã thêm video vào hệ thống.
Ông nói chúng tôi có những người đến từ Ấn Độ, người đã ghi lại hàng tá ngôn ngữ, vượt ra ngoài ngôn ngữ của họ, ông nói.
Chúng tôi có một tình nguyện viên khác đến từ Scotland, một trong những diễn giả cuối cùng của nhiều phương ngữ Scotland, đã nói thêm. Anh ấy đang trong quá trình đòi lại chúng, hồi sinh và xây dựng một cuốn từ điển cho họ.
Udell nói rằng có nhiều ví dụ về các ngôn ngữ đã biến mất nhưng sau đó được sử dụng lại. Người Do Thái đã tuyệt chủng vào thế kỷ thứ 4 trước Công nguyên và được hồi sinh vào những năm 1800. Bây giờ một lần nữa, đó là tiếng mẹ đẻ của một nửa dân số Do Thái trên thế giới.
Người Mỹ bản địa và người dân quốc gia đầu tiên tham gia vào một vòng tròn trống trong một buổi lễ chúc phúc và biểu tình nhân dân bản địa trước một cuộc tuần hành vào thứ Hai, ngày 8 tháng 10 năm 2018, tại Seattle. (Ảnh AP / Elaine Thompson)
Người Mỹ bản địa và người dân quốc gia đầu tiên tham gia vào một vòng tròn trống trong một buổi lễ chúc phúc và biểu tình nhân dân bản địa trước một cuộc tuần hành vào thứ Hai, ngày 8 tháng 10 năm 2018, tại Seattle. (Ảnh AP / Elaine Thompson)
Một ví dụ khác là bộ lạc người Mỹ bản địa Tunica-Biloxi ở bang Louisiana, miền nam Hoa Kỳ. Ngôn ngữ của bộ lạc đã tuyệt chủng vào những năm 1940. Nhưng Udell nói rằng bộ lạc đã có thể xây dựng thành công một cuộc phục hưng ngôn ngữ của người Hồi giáo trong những năm gần đây.
Một trong những tình nguyện viên của Wikitongues là Theron Musuweu Kolokwe, sống ở Namibia. Ngôn ngữ mẹ đẻ của anh là Subiya, được khoảng 30.000 người nói dọc theo sông Zambezi ở Namibia, Zambia và Botswana.
Tôi nghĩ bằng ngôn ngữ của mình, "Kolokwe nói." Tôi mơ bằng ngôn ngữ của mình. Đó là ngôn ngữ mà tôi sinh ra. Tôi không có lựa chọn để nói điều đó.
Tuy nhiên, anh ta không có cơ hội nói tiếng mẹ đẻ của mình mỗi ngày. Giống như nhiều người có học vấn khác trong khu vực của anh ấy, anh ấy nói được nhiều tiếng Anh và tiếng Nam Phi.
Kolokwe đang hy vọng sự tham gia của mình với Wikitongues có thể giúp Subiya và các ngôn ngữ châu Phi khác không bị tuyệt chủng.
Tôi muốn cả thế giới biết về ngôn ngữ của mình, ông Kol Kolwewe nói.
Nhưng mục tiêu của anh ấy vượt xa việc chỉ chia sẻ ngôn ngữ của mình với người khác thông qua video. Ông cũng đang làm việc để tạo ra một từ điển và tài liệu giảng dạy ngôn ngữ có thể được sử dụng trong các trường học.
Cơ quan văn hóa của Liên Hợp Quốc, hay UNESCO, liệt kê các ngôn ngữ mà họ cho là có nguy cơ tuyệt chủng trên Tập bản đồ Ngôn ngữ Thế giới đang gặp Nguy hiểm . UNESCO thu thập thông tin về các ngôn ngữ và sau đó tăng các nỗ lực nhằm ngăn chặn chúng khỏi bị chết.
Một tổ chức phi lợi nhuận đang tìm cách tiết kiệm ngôn ngữ thế giới là một nhóm có trụ sở tại New York có tên Wikitongues. Các quan chức từ Wikitongues nói rằng tổ chức này có một mục tiêu đơn giản: cung cấp các công cụ và hỗ trợ mà mọi người cần để lưu ngôn ngữ của họ.
Daniel Bogre Udell là người đồng sáng lập Wikitongues. Ông nói với VOA rằng khi một ngôn ngữ biến mất , nhiều thứ khác cũng có thể biến mất. Ví dụ, các phần của văn hóa, kiến thức và bản sắc của một cộng đồng cũng có thể bị mất.
Bởi vì điều này, Udell tin rằng quá trình đưa ngôn ngữ trở lại phải được thực hiện bởi chính các thành viên trong cộng đồng, từ cơ sở trở lên, anh nói.
Không có cách nào một tổ chức bên ngoài có thể tiết kiệm ngôn ngữ của ai đó cho họ.
Làm thế nào nó hoạt động
Wikitongues được ra mắt vào năm 2016 dưới dạng một bộ sưu tập các ngôn ngữ thế giới mở. Cộng đồng người dân tự mô tả, được điều hành bởi các tình nguyện viên từ khắp nơi trên thế giới. Bộ sưu tập ở dạng video ngôn ngữ mà mọi người thêm vào trang web Wikitongues .
Wikitongues nói rằng, ngay cả với phạm vi rộng của internet, chưa đến 1 phần trăm tất cả các ngôn ngữ được trình bày trực tuyến . Tổ chức tìm cách phục vụ như một nguồn tài nguyên internet để kết nối người dùng muốn duy trì ngôn ngữ.
Hiện tại có hơn 400 ngôn ngữ và phương ngữ được đại diện trên kênh YouTube của Wikitongues . Một số, như tiếng Anh, tiếng Farsi và tiếng Quan thoại, được hàng trăm triệu người nói. Những người khác là không phổ biến. Ví dụ, Bora chỉ được nói bởi một vài nghìn người ở khu vực Amazon của Peru và Colombia.
Udell cho biết hơn 1.500 người từ 70 quốc gia khác nhau đã thêm video vào hệ thống.
Ông nói chúng tôi có những người đến từ Ấn Độ, người đã ghi lại hàng tá ngôn ngữ, vượt ra ngoài ngôn ngữ của họ, ông nói.
Chúng tôi có một tình nguyện viên khác đến từ Scotland, một trong những diễn giả cuối cùng của nhiều phương ngữ Scotland, đã nói thêm. Anh ấy đang trong quá trình đòi lại chúng, hồi sinh và xây dựng một cuốn từ điển cho họ.
Udell nói rằng có nhiều ví dụ về các ngôn ngữ đã biến mất nhưng sau đó được sử dụng lại. Người Do Thái đã tuyệt chủng vào thế kỷ thứ 4 trước Công nguyên và được hồi sinh vào những năm 1800. Bây giờ một lần nữa, đó là tiếng mẹ đẻ của một nửa dân số Do Thái trên thế giới.
Người Mỹ bản địa và người dân quốc gia đầu tiên tham gia vào một vòng tròn trống trong một buổi lễ chúc phúc và biểu tình nhân dân bản địa trước một cuộc tuần hành vào thứ Hai, ngày 8 tháng 10 năm 2018, tại Seattle. (Ảnh AP / Elaine Thompson)
Người Mỹ bản địa và người dân quốc gia đầu tiên tham gia vào một vòng tròn trống trong một buổi lễ chúc phúc và biểu tình nhân dân bản địa trước một cuộc tuần hành vào thứ Hai, ngày 8 tháng 10 năm 2018, tại Seattle. (Ảnh AP / Elaine Thompson)
Một ví dụ khác là bộ lạc người Mỹ bản địa Tunica-Biloxi ở bang Louisiana, miền nam Hoa Kỳ. Ngôn ngữ của bộ lạc đã tuyệt chủng vào những năm 1940. Nhưng Udell nói rằng bộ lạc đã có thể xây dựng thành công một cuộc phục hưng ngôn ngữ của người Hồi giáo trong những năm gần đây.
Một trong những tình nguyện viên của Wikitongues là Theron Musuweu Kolokwe, sống ở Namibia. Ngôn ngữ mẹ đẻ của anh là Subiya, được khoảng 30.000 người nói dọc theo sông Zambezi ở Namibia, Zambia và Botswana.
Tôi nghĩ bằng ngôn ngữ của mình, "Kolokwe nói." Tôi mơ bằng ngôn ngữ của mình. Đó là ngôn ngữ mà tôi sinh ra. Tôi không có lựa chọn để nói điều đó.
Tuy nhiên, anh ta không có cơ hội nói tiếng mẹ đẻ của mình mỗi ngày. Giống như nhiều người có học vấn khác trong khu vực của anh ấy, anh ấy nói được nhiều tiếng Anh và tiếng Nam Phi.
Kolokwe đang hy vọng sự tham gia của mình với Wikitongues có thể giúp Subiya và các ngôn ngữ châu Phi khác không bị tuyệt chủng.
Tôi muốn cả thế giới biết về ngôn ngữ của mình, ông Kol Kolwewe nói.
Nhưng mục tiêu của anh ấy vượt xa việc chỉ chia sẻ ngôn ngữ của mình với người khác thông qua video. Ông cũng đang làm việc để tạo ra một từ điển và tài liệu giảng dạy ngôn ngữ có thể được sử dụng trong các trường học.
Nhận xét
Đăng nhận xét